Search found 10 matches

by KataGatar
June 7th, 2009, 2:27 am
Forum: Volunteers Wanted: Other LibriVox Projects
Topic: internationalizing the site: NEED TRANSLATORS
Replies: 543
Views: 222560

A Japanese page's correction and a suggestion

Sorry, but there's a correction. Would you change http://librivox.org/list-translated-pages-japanese/ 's first heading, 日本語訳されたページ into 日本語版解説ページ ? And there's a suggestion. I think it would be great help for non-English speakers if there are contents especially for them. For example, translation of...
by KataGatar
May 6th, 2009, 9:55 pm
Forum: Volunteers Wanted: Other LibriVox Projects
Topic: internationalizing the site: NEED TRANSLATORS
Replies: 543
Views: 222560

To ezwa, Okay, I've uploaded UTF version here: http://upload.librivox.org/share/uploads/ez/LVhp_Jpn_Mod_UTF.zip You may add: 英語以外でのメールはお返事できない可能性がありますので、英語でお願いします。 This sentence means: "We might have some trouble in reading and replying non-Engish email. Please write in English." Toppage's first par...
by KataGatar
May 6th, 2009, 8:20 am
Forum: Volunteers Wanted: Other LibriVox Projects
Topic: internationalizing the site: NEED TRANSLATORS
Replies: 543
Views: 222560

Modification complete

Okay, finished modification. The file is here. Third-person proofreading might improve them more. But I did everything I could do about those documents. BTW, How to listen page has such description: If you have any troubles, please contact kayray, with subject line: “LibriVox help.” I've translated ...
by KataGatar
May 4th, 2009, 1:58 am
Forum: Volunteers Wanted: Other LibriVox Projects
Topic: internationalizing the site: NEED TRANSLATORS
Replies: 543
Views: 222560

ezwa, I'm afraid the format of your files is wrong. Sorry, I should have said in the different way. What I wanted was "(plain text) HTML source file". So the file format should be .txt , when you save those files using OpenOffice. Anyway, those files work. So you don't need to post another file. Ple...
by KataGatar
May 4th, 2009, 12:24 am
Forum: Volunteers Wanted: Other LibriVox Projects
Topic: internationalizing the site: NEED TRANSLATORS
Replies: 543
Views: 222560

To ezwa Yes, that will do. I'll fix those points you've pointed out , and a few mistakes I've made. If there are additional points that you want me to fix, feel free to point them out. And In that case, Can I change stylesheets of those HTML files a bit? For example, you can see "Project Gutenberg" ...
by KataGatar
May 2nd, 2009, 11:24 pm
Forum: Volunteers Wanted: Other LibriVox Projects
Topic: internationalizing the site: NEED TRANSLATORS
Replies: 543
Views: 222560

Oh, I'd forgot to say; RuthieG and Cori, thank you for answering my question! The Japanese pages are up (the flag is not there yet). Could you check them? http://librivox.org/list-translated-pages-japanese/ http://librivox.org/public-domain/public-domain-japanese/ http://librivox.org/podcast-page/po...
by KataGatar
April 20th, 2009, 3:01 am
Forum: Volunteers Wanted: Other LibriVox Projects
Topic: internationalizing the site: NEED TRANSLATORS
Replies: 543
Views: 222560

Japanese Translation Done!

I've finished translation and updated wiki: http://librivox.org/wiki/moin.cgi/JapaneseHomepageTranslation And I uploaded a tmx and OmegaT glossary zip file . A tmx file is some sort of XML files used with translation software to help update translation(Google "tmx" or "omegaT" for more information)....
by KataGatar
April 17th, 2009, 2:03 am
Forum: Volunteers Wanted: Other LibriVox Projects
Topic: internationalizing the site: NEED TRANSLATORS
Replies: 543
Views: 222560

Thanks again, ezwa! :D Now, I'm translating 3.3.4 section. I'll finish it by 21st, at latest. I've found some rhetorical statements, and I want someone to verify my interpretation. >we’ve flipped traditional hierarchy upside down. interpretation: each one's traditional or social status has nothing t...
by KataGatar
April 14th, 2009, 2:56 am
Forum: Volunteers Wanted: Other LibriVox Projects
Topic: internationalizing the site: NEED TRANSLATORS
Replies: 543
Views: 222560

Thanks ezwa! I've translated up to"Why We Use the Laws of the USA". And now, I have a question about "Other resources" section. I've found the template says "Public domain - wikipedia", which should be translated, but should I introduce the Japanese equivalent article, or should I simply write ' "pu...
by KataGatar
April 12th, 2009, 10:56 pm
Forum: Volunteers Wanted: Other LibriVox Projects
Topic: internationalizing the site: NEED TRANSLATORS
Replies: 543
Views: 222560

Japanese Translation

Hello. I've found Librivox has not been localized to Japanese and I'd like to translate Librivox Homepage to Japanese. Now, I need to ask you something: Is there anybody who's already started Japanese translation? And, Is there something I have to do or I need to know particularly, except for http:/...